moc.liamg%40dalkerep.no (для листів)_online_pereklad_ (Instagram)

+38 073 174 23 07 (для ваших дзвінків)+38 096 474 46 21 (what’s app; telegram)

http://thenounproject.comThe Noun ProjectIcon TemplateRemindersStrokesTry to keep strokes at 4pxMinimum stroke weight is 2pxFor thicker strokes use even numbers: 6px, 8px etc.Remember to expand strokes before saving as an SVG SizeCannot be wider or taller than 100px (artboard size)Scale your icon to fill as much of the artboard as possibleUngroupIf your design has more than one shape, make sure to ungroupSave asSave as .SVG and make sure “Use Artboards” is checked100px.SVG

UA

  • http://thenounproject.comThe Noun ProjectIcon TemplateRemindersStrokesTry to keep strokes at 4pxMinimum stroke weight is 2pxFor thicker strokes use even numbers: 6px, 8px etc.Remember to expand strokes before saving as an SVG SizeCannot be wider or taller than 100px (artboard size)Scale your icon to fill as much of the artboard as possibleUngroupIf your design has more than one shape, make sure to ungroupSave asSave as .SVG and make sure “Use Artboards” is checked100px.SVG

    UA

  • Fichier 13flag

    EN

  • http://thenounproject.comThe Noun ProjectIcon TemplateRemindersStrokesTry to keep strokes at 4pxMinimum stroke weight is 2pxFor thicker strokes use even numbers: 6px, 8px etc.Remember to expand strokes before saving as an SVG SizeCannot be wider or taller than 100px (artboard size)Scale your icon to fill as much of the artboard as possibleUngroupIf your design has more than one shape, make sure to ungroupSave asSave as .SVG and make sure “Use Artboards” is checked100px.SVG

    UA

  • Fichier 13flag

    EN

moc.liamg%40dalkerep.no (для листів)_online_pereklad_ (Instagram)

+38 073 174 23 07 (для ваших дзвінків)+38 096 474 46 21 (what’s app; telegram)

http://thenounproject.comThe Noun ProjectIcon TemplateRemindersStrokesTry to keep strokes at 4pxMinimum stroke weight is 2pxFor thicker strokes use even numbers: 6px, 8px etc.Remember to expand strokes before saving as an SVG SizeCannot be wider or taller than 100px (artboard size)Scale your icon to fill as much of the artboard as possibleUngroupIf your design has more than one shape, make sure to ungroupSave asSave as .SVG and make sure “Use Artboards” is checked100px.SVG

UA

  • http://thenounproject.comThe Noun ProjectIcon TemplateRemindersStrokesTry to keep strokes at 4pxMinimum stroke weight is 2pxFor thicker strokes use even numbers: 6px, 8px etc.Remember to expand strokes before saving as an SVG SizeCannot be wider or taller than 100px (artboard size)Scale your icon to fill as much of the artboard as possibleUngroupIf your design has more than one shape, make sure to ungroupSave asSave as .SVG and make sure “Use Artboards” is checked100px.SVG

    UA

  • Fichier 13flag

    EN

  • http://thenounproject.comThe Noun ProjectIcon TemplateRemindersStrokesTry to keep strokes at 4pxMinimum stroke weight is 2pxFor thicker strokes use even numbers: 6px, 8px etc.Remember to expand strokes before saving as an SVG SizeCannot be wider or taller than 100px (artboard size)Scale your icon to fill as much of the artboard as possibleUngroupIf your design has more than one shape, make sure to ungroupSave asSave as .SVG and make sure “Use Artboards” is checked100px.SVG

    UA

  • Fichier 13flag

    EN

ЮРИДИЧНІ ДОКУМЕНТИ

Thank you!

We will contact you shortly

Can't send form.

Please try again later.

Переклад юридичних документів — один із найскладніших видів перекладу. Тому з цією категорією паперів повинні працювати досвідчені перекладачі та нотаріуси, які зроблять нотаріальне завірення документів такого формату. У нас ви знайдете саме таких спеціалістів.Ми, бюро перекладів «Онлайн-Переклад» перекладемо будь-які юридичні документи. Зробимо це не тільки максимально швидко, але і з гарантією 100% якості й точності перекладу. Наше бюро здійснить:
● Переклад наукових статей та анотацій● Переклад статутних документів● Переклад установчих документів● Переклад нотаріальних заявПереклад контрактів
Переклад юридичних документів — це робота підвищеної складності, адже стосується документації з правової сфери й має свої особливості. Уся юридична термінологія, різні штампи, кліше та ідіоми якісно перекладуть лише професійні лінгвісти та юристи.

Юридичний переклад документів — це тонкі нюанси, на які не всі перекладачі загострюють увагу. Зате державні установи обов'язково знайдуть до чого «докопатися», якщо переклад здійснено неправильно.

Про які нюанси мова?
1. Хочете якісний переклад «з першого разу»? У такому разі вам потрібен не просто перекладач, а фахівець із юридичною освітою. Він повинен ідеально знати термінологію і вміти знайти відповідні аналоги у системі правової мови. Наша команда відповідає цим вимогам і готова надати вам переклад у найкоротші терміни (мінімальна швидкість виконання замовлення — 3 години).
2. Автентичність. Якщо говорити людською мовою, то мається на увазі завірення перекладу в нотаріуса або офіційне підтвердження. Підтвердженням можуть бути печатки або підпис від перекладача та нотаріуса. Без офіційного завірення документи юридичної спрямованості не несуть жодної цінності. Тому ми завіримо документи в день перекладу.
Чому замовити юридичний переклад у нас — це чудова ідея?
● Термінове засвідчення перекладу. Завіримо документи підписами й печатками відразу після перекладу.● Команда досвідчених фахівців. З нами співпрацюють професійні перекладачі та юристи.● Оптимальні ціни. Ми надаємо свої послуги за відносно низькими цінами.● Великий спектр послуг. Ми перекладаємо документи різної спрямованості та з різних сфер. Контролюємо якість перекладів і редагуємо до ідеального стану.
● Працюємо в режимі онлайн і офлайн. Для вас ми надамо документи в електронному форматі та один видрукований оригінал. Завдяки цьому ви можете замовити переклад і отримати готовий результат, не виходячи з дому.
Щоб замовити переклад, заповніть форму. Бажаємо успіху у справах!

ГОТОВІ ЗАМОВИТИ!

Заповніть буль-ласка форму і ми відповімо як можна швидше на Ваш запит!

Choose file

Thank you!

We will contact you shortly

Can't send form.

Please try again later.